слова
07:00, 4 декабря 2021 г.

Стерва, хулиган, подонок. Откуда растут ноги у русских ругательств

слова

Называя человека в сердцах тем или иным словом, мы даже не задумываемся, откуда оно появилось в русском языке. А зря. Происхождение некоторых ругательств интересно и весьма поучительно. Мы узнали для вас, уважаемые читатели, об этимологии вполне нормативной, но не совсем корректной лексики. Перед публикацией проконсультировались сотрудниками кафедры русского языка и русской литературы БелГУ. Там подтвердили корректность данных, но строжайше запретили указывать их имена в качестве консультантов.

Ну что ж, а мы относимся к теме проще и веселей. Употреблять резкие словечки, конечно, никого не призываем, но считаем правильным поговорить об их происхождении и изначальном смысле.

Кретин

Редко, но бывает, когда имена конкретных людей становятся нарицательными и даже приобретают бранное значение. Когда-то жил на земле добрый доктор, настоящий христианин Кретьен. Но так случилось, что именно он первым поставил диагноз «синдром недостаточности щитовидной железы». По традиции болезнь назвали по фамилии доктора – кретинизмом, а пациентов, естественно, кретинами.

Хулиган

С происхождением ругательства «хулиган» есть две версии. Выбирайте, какая вам нравится больше.

Первую связывают с именем Патрика Хулигэна (Patrick Hooligan), который вёл себя так буйно и отличатся столь скверным нравом, что попал в анналы истории, породив впоследствии целую плеяду хулиганов. Судя по полицейским сводкам, таких и сегодня на улицах достаточно много.

Вторая версия относится к XVIII веку и связана с именем английского фельдмаршала Джорджа Уэйда, который был отправлен в Шотландию для усмирения гордых якобитов. Но – потерпел поражение. Причём, в качестве причины фельдмаршал указал мошкару, на шотландском это слово звучит как хулиг» (chuileag). Джордж так и сказал, что войско было буквально измучено комариными укусами, использовав придуманное им слово – хулиган.

Хер

Если, прочитав это слово, вы покраснели, то совершенно зря. Ничего неприличного в нём нет, ведь это сокращение от херувима. Наши предки любили усложнять себе жизнь. В церковнославянском языке все буквы имели длинные название: аз, буки, веди, глаголь, добро, есть… Кстати, отсюда и возникло название первого кириллического алфавита –азбука или буквица. Потом появилось слово букварь. Так вот, когда очередь доходила до буквы х, то она произносилась как хер. И когда в тексте убирали ненужные куски, то есть перечёркивали их крест накрест, это называлось «похерить». Сперва глагол подхватили школяры, которым частенько приходилось исправлять домашнее задание. Потом он принял общеупотребительное значение.

А теперь переходим к страданиям. Hernia по-латыни означает «грыжа». Такой диагноз чаще всего ставили лекари детям обеспеченных мещан, которые не хотели служить в армии. Известная история, она не особо изменилась с XIX века. Тогда хернёй страдал примерно каждый пятый горожанин-призывник.

Задница

Наши предки, видимо, что-то знали такое особенное о нашей стране, если называли прошлое словом «заднее», или «задница». А ещё это был официальный термин по отношению к наследству. Вполне логично: наследство – это то, что человек оставляет после себя. Быть богатой и полной задницей считалось престижным. А вот нарез земли, который не переходил никому в наследство, назывался «беззадщиной».

Стерва

Найдём пример употребления этого слова у Даля: ныне корова, завтра стерва. Вряд ли имелось в виду поведение жвачного. Всё значительно проще. В русском языке слово «стерва» употреблялось по отношению к павшей скотине. Ближайшее по созвучию слово – греческое stereos, что означает окоченелый.

Пошляк

Когда наши предки, округляя глаза, говорили: какой пошлый обычай, они всего-навсего имели в виду… старинный. У слова было несколько значений: давний, исконный, древний, что исстари ведётся.

Но потом, как водится, в стране подул ветер перемен из дыры, прорубленной Петром I, произошла переоценка старых традиций, и большая их часть была отправлена в утиль.  Слово «пошлый» стало иметь отрицательный смысл, как нечто тривиальное, маловажное.  А сегодня пошляк – это вульгарный, безвкусный человек. Вот так, держась за старое, можно оказаться вместе с ним в исчезнувшем прошлом.

Подонок

Понятно, что это что-то, находящееся на дне. Подонками раньше называли остатки жидкости в сосуде. Нищие и пьянчужки не могли позволить купить себе выпивку и допивали её из кружек, если позволяли трактирщики.

Дурак

С этим словом не всё так просто, как с предыдущим. Долгое время обидным оно не было. Слово часто встречается в документах ХV-ХVII веков качестве имён солидных людей. «Князь Фёдор Семёнович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк Дурак Мишурин». С тех пор пошли всякие «дурацкие» фамилии – Дуров, Дураков, Дурнев.

Известно, что в русских сказках Иван-дурак или Емеля-дурачок, благодаря сноровке, доброте и помощи разных существ, с лёгкостью побеждают своих могущественных противников. Поэтому связать происхождение этого слова с древнерусским прилагательным «дурый» – глупый, у нас как-то не лежит душа. Другие исследователи выводят его из тюркского корня «дур» (стоять) и считают, что «дураками» назывались языческие истуканы.

На современном турецком языке остановка звучит как «дурак». Есть ещё одна версия, связанная с языческими суевериями. На Руси ребёнка лет до 13 не называли по имени, во всяком случае прилюдно, дабы нечистая сила не похитила душу малыша. Использовали имя-оберег. Детей в семье часто величали по очерёдности: Первыш, Другак, Третьяк, Четвертной, Пятой, Шестак и так далее. Другак могло со временем скатиться до привычного дурака.

А так всё сходится: старший –умный был детина, средний сын – и так и сяк, младший – вовсе был дурак. То есть, речь идёт о последыше.

Шаромыжник и шваль

За эти изысканные ругательства спасибо французам. Они появились, когда армия Наполеона бежала из России. Отступающие вояки просили еды, обращаясь к крестьянам cher ami – дорогой друг – и стали в их устах шаромыжниками.

Презрение у русских вызывали и вкусовые пристрастия бывших оккупантов, которые ели конину. По-французски лошадь – cheval, отсюда, кстати, и известное любителям романов Дюма шевалье. Так появилось пренебрежительное слово шваль.

Позорник

Позором ещё в XIX веке называли то, что выставлено на всеобщее обозрение. Это слово образовано от глагола зръти – видеть. Неудивительно, что во многих славянских языках он до сих пор обозначает внимание. И если где-нибудь за границей вас назовут позорником, примите это как комплимент вашей наблюдательности.

#Белгородская область #ругательства #этимология #происхождение
Нашли опечатку в тексте? Выделите её и нажмите ctrl+enter
Этот сайт использует «cookies». Также сайт использует интернет-сервис для сбора технических данных касательно посетителей с целью получения маркетинговой и статистической информации. Условия обработки данных посетителей сайта см. "Политика конфиденциальности"